El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官的权利”是实行法治缺的一个必然条件。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正在朝着更加注重效果的运作方式努力。
Ese continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别的援助和特别的关照。
La nueva política, en efecto, podría tener consecuencias directas en la ejecución de los programas.
新政策实际上能会对执行方案产生直接影响。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过中实际上是一种滞后的而是领导前进的变量。
El Ministerio se pondrá en contacto con el Gobierno Autónomo de las Faeroes a tal efecto.
该部将就此事同法罗自治区接洽。
Si eso sucede, este año marcará, en efecto, un hito en la historia de las Naciones Unidas.
如果是这样,今年确实将成联合国历史上的一个里碑。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后的案件将表明,这种情况是否将真正成委员会判例进一步演变的方向。
Hay, en efecto, algunas disposiciones de la Convención que no son totalmente compatibles con la Constitución del país.
《爱尔兰宪法》中确实存在某些与《公约》规定大一致之处。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这三种变更的假设情况都根据其对会员国国民任职的影响进行了评估。
Algunos CCT comprenden varios procedimientos posibles; en efecto, se verificaron 162 procedimientos de presentación de cargos en 89 CCT.
有的集体劳动协议载有几种投序;在89个集体劳动协议中,共有162个序。
La alternativa es ceder ante la polarización y el enfrentamiento perpetuo, permitiendo, en efecto, que los extremistas determinen la agenda.
另一种态度是甘愿在极化和持久冲突面前屈服,实际上等于任由极端主义者支配我们的日。
Esto demuestra que, en efecto, se pueden superar los problemas económicos graves y estabilizar el crecimiento social y el desarrollo.
这说明的确是以能克服严重的经济问题和稳定社会的增长和发展的。
Nunca será demasiado lo que se insista en los efectos devastadores de la fuga de capitales generada por la corrupción.
腐败造成的资金外逃所产生的破坏性影响是再怎么强调也过的。
Esto significa, en efecto, la armonización de las leyes y reglamentos heredadas de las dos entidades y de las tres anteriores municipalidades.
实际上,这意味着协调从这两个实体和三个前行政当局接过来的法律和规章。
La reparación de los prejuicios ocasionados a la víctima, en efecto, puede ser un criterio esencial para garantizar la eficacia del recurso.
受害者所受伤害提供赔偿,以作衡量补救效力的一个重要指标。
La preservación de estos sistemas se ve en peligro por los efectos negativos antiprogénicos y humanos en el ambiente de la tierra.
人们普遍的看法是,若没有工业和农业革命,地球仍将处于平衡状态。
Los programas y las intervenciones nacionales se han evaluado en parte en función de sus efectos en la igualdad entre los géneros.
已经对部分方案国家干预措施对两性平等的影响进行了评估。
La situación sobre el terreno para los que fallecieron, sus familias, sus vecinos y amigos es espantosa, cruel y, en efecto, grave.
那些死亡者、他们的家人、邻居和朋友面对的局势是怕的和残酷的,而且确实是严峻的。
Hay quienes han expresado su decepción acerca de los resultados de esta cumbre y, en efecto, no hicimos realidad todas nuestras ambiciones.
一些人对首脑会议的成果感到失望,实际上,我们确实没有实现我们的所有目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No pudo evitar una sonrisa al pensar que, en efecto, eso le había ayudado.
想到这里,唧唧笑了,他心里明白,这种恐惧当然起过很大作用。
Y eso, en efecto, nos condujo a nuevos negocios.
这方法为我们带来了许多新机会和生意。”
El psicólogo Daniel Wann afirma que, en efecto, hay muchas similitudes.
心理学家丹尼尔·万恩也说看球和信教其实异曲同工。
––Sí, en efecto, la vanidad es un defecto.
“不错,虚荣个弱点。
Eréndira se descubrió los ojos y comprobó que en efecto las naranjas tenían su color.
埃伦蒂拉露出眼睛, 看到那橘子实和自己颜色一样。
Y, en efecto, se puso a pensar.
他开始思索。
La historia era increíble, en efecto, pero se impuso a todos, porque sustancialmente era cierta.
这件实难以想象,但不容人们不信,因为实俱在。
Observó con los prismáticos; en efecto, la vanguardia se hallaba a la distancia prevista.
他举起望远镜一看,果然,前锋已到达预定距离。
El peso del estuche de pino, en efecto, siguió siendo igual cuando sacamos el cuerpo.
当我们把她身体取出来时,松木箱子重量实没有发生变化。
Abrí en efecto el balcón a altas horas de la noche y cuando mi madre dormía profundamente.
到了深夜,在妈妈熟睡之时,我进到阳台。
Cuando en efecto lo encontraron muerto junto a su ventana, Remedios, la bella, confirmó su impresión inicial.
发现这军官真在她窗下时,俏姑娘雷麦黛丝证实了自己第一个印象。
La primera, no hay evidencia que verifique lo que en efecto ocurrió.
首先,没有证据可以证实到底发生了什么。
Muchas de estas personas, en efecto, quieren retornar a sus casas.
实上,很多人实想回到自己家中。
Él aceptó divertido, y en efecto tomó posesión de la casa desde el amanecer.
他有趣地同意了,实际上在黎明时就占有了这所房子。
Y en efecto, el río estaba todo cubierto de juncos. Cuando llegó el otoño, todas las golondrinas emprendieron el vuelo.
,河边长满了芦苇,到处都。后来秋天来了,他们都飞走了。
Destierra, amigo, el miedo; que, en efecto, la cosa va como ha de ir, y el viento llevamos en popa.
别害怕,伙计,一切正常,而且非常顺利。”
Al término de la tercera semana, en efecto, empezó a vislumbrar las primeras luces.
实上,在第三周结束时,他开始看到第一缕曙光。
Dicho de algunas cosas: Perderse la ocasión o el tiempo de que logren su actividad en el efecto.
说了一些情:错过了实现自己活动效果机会或时间。
Llegado el día, en efecto, ella tomó posesión del Camarote Presidencial en su condición de dueña y señora.
当这一天到来时,她实际上以情妇和主人身份拥有了总统小屋。
Y lo había babeado, en efecto, aunque no sobre la piel sana sino en una úlcera crónica que tenía en la pantorrilla.
他实被溅上了狂犬口水, 只口水不溅在健康皮肤上, 而溅在腿肚子上一块慢性溃疡上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释